Борис Херсонский (borkhers) wrote,
Борис Херсонский
borkhers

заметки

Відповідав на запитання портала "Збруч". Остання відповідь.

Доки є російськомовний читач, доки є російськомовні письменники й поети - російськомовна література в Україні буде існуватти. Інша справа - яка буде якість цієї литератури? Яке буде її місце на літературнім ландшафті Украіни? Ті з російськомовних авторів, які ідентифікують себе с Росією, тобто з "русским миром" рано чи пізно відїдуть до своєї метрополії. Деякі, як Андрій Поляков, як Станіслав Мінаков, Андрій Дмітрієв вже там. Але є інша група - ті, хто вважають себе російськомовними українцями, які є патріотами України. По словам Олександра Кабанова "Жил на языке врага, умирал за Украину". Саме по тим людям Путін, той шалений "захистик" російської культури, вдарив установками "Град", "Бук", проїхав по ним танками. Російськомовний автор - свій посеред чужих, чужий посеред своїх. Сергій Жадан, якого я щиро люблю, перекладав його вірші російською, а він навзаєм мене українською, нещодавно сказав, що не можуть перейти російськомовні поети на українську, й мене вжив як приклад. Невдало. Бо три роки тому я почав спочатку перекладати свої й чужі вірші українською, а потім - писати українською. Може естетика постраждала. Але етика (для мене це - головне) виграла. Ні, я не буду україномовним поетом. Але ж білінгвом буду. Може й є.
Але мій приклад не є типовим. Більшість російськомовних авторів залишаться російськомовними. Хоч що я там кажу? А Наталка Бельченко? Вона - двомовна. Дмитро Лазуткін - повністю перейшов на українську. Дві молоді поетеси - в Одесі! - від часу до часу пишуть українською.
Андрій Любка писав, що з часом виникне "українська російська". Я з ним не згоден. Але якісь зміни у російській мові, яка існує в Украіні поступово будуть виникати. Завдяки Путінскьий агресії російськомовна література України буде біль-менш в ізоляції від "культурної" (?) метрополії. наслідки цього спрогнозувати важко. Але твердо можу сказати - прагнення домінувати не буде. Яка може бути монополізація мовного простіру в Україні сьогодні! Але багато що залежить й від політики видавництв. Про це - розмова довга.
Tags: заметки
Subscribe

  • verses

    Памяти Камю *** Курд ненавидит турка. Турок не любит курда. Наследственную ненависть обретаем мы от рожденья. Человек, рожденный женой, есть…

  • verses

    Сказка о взрослении (венок восьмистиший) * Давно уже пропил меч тот, кто пришел к нам с мечом. Отмыл от крови, начистил и вынес на барахолку. Не…

  • verses

    *** на фоне молчания муз слышнее гром канонады на фоне рыдания вдов слышнее смех клоунады кто богат тот и рад а мы бедны и не рады на фоне синего…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment